DO THE PROMENADE

do the promenade - the gypsy jazz caravane
Avant d'atteindre le banc de pierre sous le pistachier, il faut tout de même arriver au Jardin des Plantes.
Pour moi c'est très simple, je monte dans le bus n°61 et je descends au terminus situé juste en face de la grille d'entrée. De là, je suis une allée ombragée d'où l'on aperçoit les binturongs et le panda roux (si! là, au miyeu, derrière la jungle de bambou!), puis j'entre dans le jardin botanique où je ne manque jamais de saluer les grenouilles et de caresser les lotus, puis prendre un petit tunnel tout piallant de moineaux qui débouche sur le jardin alpin. Là, je pars par la gauche pour voir comment se portent les scabieuses, puis je grimpe le petit chemin qui permet de faire un brin de causette aux daims et enfin, je me pose à l'ombre et je respire.
J'avais emporté une pomme que j'ai croquée en arrivant. Le rouge gorge, maître des lieux, a rappliqué vite fait prendre une belle miette du fruit directement dans ma main.
©All Rights Reserved
***
Before reaching the stony bench under the pistachio tree, it is necessary to arrive at the Jardin des Plantes.
For me it is very simple: I get on the bus n°61 and I come down to the terminus situated just in front of the of entrance. From there, I follow a shaded path where from we perceive the binturongs and the firefox (yes! There, in the middle, behind the jungle of bamboo!), then I enter the botanical garden where I always greet the frogs and say hello to the lotuses. Then I take a small tunnel which leads into the alpine garden. There, I leave by the left to see my cherished scabiosas. Next I climb the small trail which allows the visitors to have a little chat with the deers. Finally I sit on the bench, take a deep breathe and relax.
Last time I had taken an apple which I ate by arriving. The robin, master of da place, flew in double quick time to catch a big crumb of the fruit directly in my hand.
